|
| Le syndicalisme français est donc cela –
vraiment sans vouloir dire aucune chose au sujet
d’une manière du peuple ou sans couvrir quelque
chose des Allemands - , le syndicalisme français
est donc ce que par son caractère associatif je
dois voir comme meilleur commencement, sur ce
que je dois penser comme association dans la vie
économique. Et immédiatement quand je le compare
avec le socialisme anglais et allemand, alors je
vois donc, que cela dépend du même que je
cherchais à caractériser, de la mentalité
démocratique. Ce sont deux côtés ; l’un des
côtés s’est montré chez la bourgeoisie, l’autre
côté chez les travailleurs. Et ce qui s’est
développé chez la bourgeoisie justement plus
capitalistement et dans une mesure de rentier,
c’est chez le travailleur le développement
syndical. Ce n’est que côté pile et face. |
Der französische Syndikalismus ist doch das -
wirklich ohne irgendeiner Volksart etwas zugute
sagen zu wollen oder ohne dem Deutschen etwas
anzuhängen -, der französische Syndikalismus ist
doch dasjenige, was ich durch seinen
assoziativen Charakter als den besten Anfang
gerade zu dem sehen muß, was ich mir als die
Assoziation im Wirtschaftsleben denken muß. Und
gerade wenn ich es vergleiche mit dem englischen
und mit dem deutschen Sozialismus, dann sehe ich
doch, daß es hervorgeht aus demselben, was ich
versuchte zu charakterisieren, aus der
demokratischen Gesinnung. Es sind zwei Seiten;
die eine Seite hat sich gezeigt bei dem
Bürgertum, die andere Seite bei den Arbeitern.
Und was sich bei dem Bürgertum eben mehr
kapitalistisch und rentiermäßig ausgestaltete,
das ist beim Arbeiter die syndikalistische
Ausgestaltung. Es ist nur Avers- und
Revers-Seite. |
***
| Essai d'amélioration
de la formulation française ci-dessus " en
conservant le sens original mais avec une
formulation plus fluide et naturelle en
français" par Intelligence Artificielle
(mistral.ai) le 08/03/2026 15:20, non
revue au regard de l'original
allemand : |
État de la traduction
au 30 janvier 1923 dans le volume en PDF Oeuvres complètes 334
un seul paragraphe §087 |
| Le syndicalisme français, tel que je le
conçois, incarne à mes yeux une forme
d’association dans la vie économique qui, par
son caractère propre, représente le meilleur
point de départ possible. Je ne cherche ici ni à
juger les mœurs du peuple français, ni à
comparer directement son modèle à celui des
Allemands. Il s’agit simplement de souligner ce
qui, dans cette approche, me semble le plus
prometteur. |
Le
syndicalisme français est quand même -
vraiment sans vouloir faire
crédit à une quelconque sorte de peuple ou
sans vouloir accrocher
quelque chose à l'allemand - le
syndicalisme français est quand
même ce que je dois voir, par son
caractère associatif, comme le
meilleur début justement de ce que je dois
penser comme
l'association dans la vie économique. Et
justement, si je le compare
au socialisme anglais et au socialisme
allemand, je vois qu'il est
issu de ce que j'ai essayé de
caractériser, de la mentalité
démocratique. Il y a deux côtés ; l'un
s'est manifesté chez la
bourgeoisie, l'autre chez les ouvriers. Et
ce qui, chez la
bourgeoisie, s'est développé de manière
plus capitaliste et
rentière, s'est développé chez l'ouvrier
de manière syndicaliste.
Ce n'est que côté pile et face.
|
| Lorsque je le mets en perspective avec le
socialisme anglais ou allemand, une évidence
s’impose : cette différence tient avant tout à
une mentalité démocratique qui s’exprime de deux
manières. D’un côté, elle s’est manifestée chez
la bourgeoisie, de l’autre, chez les
travailleurs. |
|
| Ce qui s’est développé chez la bourgeoisie
sous une forme plus capitaliste, voire rentière,
trouve son équivalent, chez les travailleurs,
dans l’émergence du syndicalisme. Ces deux
phénomènes ne sont, en somme, que les deux faces
d’une même médaille. |
|
(Pourquoi ces changements ?
J’ai supprimé les
répétitions et les tournures alambiquées pour
gagner en clarté.
J’ai structuré le texte en
paragraphes pour faciliter la lecture.
J’ai reformulé certaines
phrases pour éviter les lourdeurs et les
ambiguïtés.
J’ai gardé l’idée centrale
de la comparaison et de la complémentarité
entre bourgeoisie et travailleurs.
Tu cherches un style particulier (plus
littéraire, plus technique, plus engagé) ou
cette version te convient-elle ? ) |
Ce que pourrait devenir cette traduction
lors d'une reprise ultérieure reste à définir,
mais on peut d'ors et déjà comparer. |
|