| 
                  
                  
                  
                  
                    
                      | 
                          
                          
                            
                              | 
                                  
                                  
                                    
                                      | Collection
                                        GA002   : 
 Épistémologie
                                          de la pensée goethéenne. |  | 
 | 
 |  
                              |  | 
 |  
                              | 
                                  
                                  
                                    
                                      | 
                                          
                                            
                                              | 12
                                                  – Raison analytique et raison
                                                  synthétique |  12
                                                      - Verstand und Vernunft |    |  
                                      | 
 |  |  |  
                              | 
                                  
                                  
                                    
                                      | 
 | Les
                                        références Rudolf Steiner Œuvres
                                        complètes GA002 068-075 2003 00/00/1886 |  | 
 |  
                              |  | 
 |  
                              | 
 | 
 | 
 |  
                          
                          
                          
                            
                              | Traducteur:
                                F. Germani - v.02 - 20/05/2023 | Éditeur: SITE |  
                              | 
                                       
                                      
                                      
                                        
                                          |  12
                                              – Raison analytique et raison
                                              synthétique |  12
                                              - Verstand und Vernunft |  
                                          | 
                                              Notre pensée a une double tâche :
                                              1° - créer des concepts aux
                                                contours bien définis, 2° -
                                                réunir en un tout unitaire les
                                                concepts ainsi créés.
                                              Dans le premier cas, il s'agit de
                                              la faculté analytique/différenciante,
                                                dans le second cas, de la
                                                faculté synthétique/liante. Or,
                                              dans
                                                les sciences, ces deux tendances
                                                spirituelles ne se contentent
                                              par aucun chemin
                                                du même
                                                soin. La
                                                sagacité qui descend dans ses
                                                différentiations jusqu'aux
                                                moindres petites
                                                choses/petitesses, est
                                              donnée à un nombre plus
                                              significatif d'humains que la
                                              force synthétique/saisissant
                                              ensemble de la pensée qui pénètre
                                              dans la profondeur des êtres. | 
                                              Unser Denken hat eine zweifache
                                              Aufgabe zu vollbringen: erstens,
                                              Begriffe mit scharf umrissenen
                                              Konturen zu schaffen; zweitens,
                                              die so geschaffenen Einzelbegriffe
                                              zu einem einheitlichen
                                                Ganzen zusammenzufassen. Im
                                                ersten Falle handelt es
                                              sich um die unterscheidende
                                              Tätigkeit, im zweiten um die
                                              verbindende. Diese beiden
                                              geistigen Tendenzen erfreuen
                                                sich in den Wissenschaften
                                                keineswegs der gleichen Pflege.
                                                Der Scharfsinn, der bis zu den
                                                geringsten Kleinigkeiten
                                              in seinen Unterscheidungen
                                              herabgeht, ist einer bedeutend
                                                größeren Zahl von Menschen
                                                gegeben als die zusammenfassende
                                              Kraft des Denkens, die in die
                                              Tiefe der Wesen dringt. |  
                                          |  Longtemps,
                                                on a seulement cherché
                                                absolument la tâche
                                                de la science dans une exacte
                                                différentiation des
                                              choses. Nous avons seulement
                                              besoin de nous rappeler l'état où
                                              Goethe trouva l'histoire
                                              naturelle. Linné lui avait donné
                                                pour idéal la recherche exacte
                                                des différences entre les plantes,
                                              pour les répartir, à l'aide des
                                              moindres détails, en sortes
                                                et sous-sortes. Ainsi, deux
                                                variétés d'animaux ou de plantes
                                                ne se distinguant que par des
                                                choses hautement inessentielles
                                                , étaient
                                                aussitôt classées en des espèces
                                                différentes. Si on trouvait dans
                                              quelque
                                                être vivant, que l'on classait
                                                jusqu'alors jusqu'alors à une
                                                certaine espèce, une
                                              déviation inattendue des
                                              caractères arbitrairement attribués
                                                au craractère de l'espèce, on ne
                                                se disait pas : « Comment
                                                s'explique une telle
                                              anomalie ? », mais on créait
                                              simplement une nouvelle
                                                sorte. | 
                                              Lange Zeit hat man die Aufgabe der
                                              Wissenschaft überhaupt
                                                nur in einer genauen
                                                Unterscheidung der Dinge gesucht.
                                                Wir brauchen nur des Zustandes
                                                zu gedenken, in dem Goethe
                                                die Naturgeschichte vorfand.
                                                Durch Linné war es ihr
                                                zum Ideale geworden, genau die
                                                Unterschiede der einzelnen
                                              Pflanzenindividuen zu suchen, um
                                              so die geringfügigsten
                                                Merkmale benutzen zu können,
                                                neue Arten und Unterarten
                                                aufzustellen. Zwei Tier- oder
                                                Pflanzenspezies, die
                                                sich nur in höchst
                                                unwesentlichen Dingen
                                                unterscheiden,
                                                wurden sogleich verschiedenen
                                                Arten zugerechnet. Fand
                                                man an irgend einem Lebewesen,
                                                das man bisher irgend
                                                einer Art zugerechnet, eine
                                                unerwartete Abweichung von
                                                dem willkürlich aufgestellten
                                                Artcharakter, so dachte man
                                                nicht nach: wie sich eine solche
                                                Abweichung aus diesem
                                              Charakter selbst erklären lasse,
                                              sondern man stellte einfach eine
                                              neue Art auf. |  
                                          | 
                                              Cette analyse/différenciation est
                                              la chose de la raison (NDT
                                              analytique). Elle n'a qu'à séparer
                                              et à maintenir les concepts dans
                                              la séparation. C'est une
                                              nécessaire étape préliminaire de
                                                  chaque scientificité plus
                                                  haute. Avant tout il est donc
                                                  besoin de concepts bien
                                                  définis et clairement
                                                  délimités avant que nous
                                                  puissions chercher après une
                                                  harmonie des mêmes. Mais il ne
                                                nous est pas permis de nous
                                                tenir à la
                                                dissociation/séparation. Pour
                                                  la raison les choses sont
                                                  séparées qui sont à voir dans
                                                  une unité harmonieuse, c'est
                                                  un besoin essentiel de
                                                  l'humanité. Pour la raison
                                                sont séparés : cause
                                                  et effet, mécanisme et
                                                  organisme, liberté et
                                                  nécessité, idée et réalité,
                                                  esprit et matière, etc...
                                                  Toutes ces distinctions/différenciations
                                                sont procurées/amenées par la
                                                raison. Elles doivent
                                                  l'être, parce que sinon le
                                                  monde nous apparaîtrait comme
                                                  un chaos
                                                  obscur, confus, qui seulement
                                                  formerait une unité, parce
                                                    qu'il serait pour nous
                                                    pleinement
                                              indéterminé. | 
                                              Diese Unterscheidung ist die Sache
                                              des Verstandes. Er hat
                                                nur zu trennen und die Begriffe
                                                in der Trennung festzuhalten.
                                              Er ist eine notwendige Vorstufe
                                              jeder höheren Wissenschaftlichkeit.
                                                Vor allem bedarf es ja
                                                festbestimmter, klar umrissener
                                                Begriffe, ehe wir nach einer
                                                Harmonie derselben suchen
                                                können. Aber wir dürfen bei der
                                                Trennung nicht stehen
                                                bleiben. Für den Verstand sind
                                                Dinge getrennt, die in einer
                                              harmonischen Einheit zu sehen, ein
                                              wesentliches Bedürfnis
                                                der Menschheit ist. Für den
                                                Verstand sind getrennt: Ursache
                                                und Wirkung, Mechanismus und
                                                Organismus, Freiheit und
                                              Notwendigkeit, Idee und
                                              Wirklichkeit, Geist und
                                                Natur usw. usw. Alle diese
                                                Unterscheidungen sind durch
                                                den Verstand herbeigeführt. Sie
                                                müssen herbeigeführt werden,
                                              weil uns sonst die Welt als ein
                                              verschwommenes, dunkles
                                                Chaos erschiene, das nur deshalb
                                                eine Einheit bildete,
                                                weil es für uns völlig
                                                unbestimmt wäre. |  
                                          |  La
                                              raison elle-même n'est pas en
                                              situation de surmonter cette
                                              séparation. Elle maintient les
                                              parties/membres séparés. |  Der
                                              Verstand selbst ist nicht in der
                                              Lage über diese Trennung
                                              hinauszukommen. Er hält die
                                              getrennten Glieder fest. |  
                                          | 
                                              S'en sortir est la chose de la
                                              raison synthétique.
                                                Elle a à laisser passer les uns
                                                dans les autres les concepts
                                              créés
                                                  par la raison analytique. Elle
                                                  a à montrer que
                                                  ce que la raison analytique
                                                  maintient dans la stricte
                                                  séparation, est en fait une
                                                  unité intrinsèque/intérieure.
                                                  La séparation est quelque
                                                  chose d'amené
                                                  artificiellement, c'est un
                                              nécessaire
                                                  point de passage pour
                                                  notre
                                                  connaissance, mais pas
                                                  son terme/sa conclusion. Celui
                                                  qui saisi la
                                                  réalité purement
                                                  à la mesure de la raison
                                                  analytique, s'éloigne
                                                d'elle. Il met à
                                                  sa place,
                                                alors qu'en
                                                  vérité elle est une unité, une multiplicité
                                                artificielle, une diversité qui
                                                n'a rien à faire avec l'essence/l'être
                                                  de
                                                la réalité. | 
                                              Dieses Hinauskommen ist Sache der
                                              Vernunft. Sie hat die
                                                vom Verstände geschaffenen
                                                Begriffe ineinander übergehen
                                              zu lassen. Sie hat zu zeigen, daß
                                              das, was der Verstand in
                                                strenger Trennung festhält,
                                                eigentlich eine innerliche Einheit
                                                ist. Die Trennung ist etwas
                                                künstlich Herbeigeführtes, ein
                                              notwendiger Durchgangspunkt für
                                              unser Erkennen, nicht
                                                dessen Abschluß. Wer die
                                                Wirklichkeit bloß verstandesmäßig
                                                erfaßt, entfernt sich von ihr.
                                                Er setzt an
                                                  ihre
                                                Stelle, da sie in
                                                Wahrheit eine Einheit ist,
                                              eine künstliche Vielheit, eine
                                                Mannigfaltigkeit, die mit dem
                                                  Wesen
                                                der Wirklichkeit nichts
                                              zu tun hat. |  
                                          |  De
                                              là vient le divorce/la scission
                                              dans laquelle la science propulsée
                                              à la mesure de la raison
                                              analytique heurtant le coeur
                                                humain. Beaucoup d'humains
                                              dont
                                                la pensée n'est pas développée
                                              ainsi qu'ils amènent les choses
                                              jusqu'à une vue du monde unitaire
                                              qu'ils saisissent en pleine clarté
                                              conceptuelle, sont cependant très
                                              volontiers en état d'embrasser
                                              l'harmonie intérieure
                                                du tout du monde avec la
                                                sensation/le sentiment. A eux,
                                                le coeur donne ce que la
                                              raison synthétique offre au formé
                                              scientifiquement. | 
                                              Daher rührt der Zwiespalt, in den
                                              die verstandesmäßig betriebene
                                              Wissenschaft mit dem menschlichen
                                              Herzen kommt.
                                                Viele Menschen, deren Denken
                                                nicht so ausgebildet ist,
                                                daß sie es bis zu einer
                                                einheitlichen Weltansicht bringen,
                                                die sie in voller begrifflicher
                                                Klarheit erfassen, sind aber
                                                sehr wohl imstande, die innere
                                                Harmonie des Weltganzen
                                                mit dem Gefühle zu durchdringen.
                                                Ihnen gibt das Herz, was dem
                                                wissenschaftlich Gebildeten die
                                                Vernunft bietet. |  
                                          |  Si
                                                à de tels humains se présente
                                                une vue de raison analytique,
                                              elles 
                                                repoussent avec mépris la multiplicité
                                                infinie et se tiennent à l'unité
                                                bien qu'elles ne la connaissent
                                                pas, mais qu'elles ressentent
                                                plus ou moins vivement. Elles voient
                                              très bien que la raison analytique
                                              s'éloigne de la Nature, et perd de
                                              vue le lien spirituel reliant les
                                              parties de la réalité. | 
                                              Tritt an solche Menschen die
                                              Verstandesansicht der Welt heran,
                                              so weisen sie mit Verachtung die
                                              unendliche Vielheit zurück
                                                und halten sich an die Einheit,
                                                die sie wohl nicht erkennen,
                                                aber mehr oder minder lebhaft
                                                empfinden. Sie sehen
                                                sehr wohl, daß der Verstand sich
                                                von der Natur entfernt,
                                              daß er das geistige Band aus dem
                                              Auge verliert, das die
                                                Teile der Wirklichkeit
                                                verbindet. |  
                                          |  La
                                                raison synthétique mène de
                                                nouveau à la réalité.  L'unicité
                                                  de tout être qui, auparavant,
                                                  avait été seulement sentie ou même pressentie obscurément, est
                                                pleinement embrassée par la
                                                raison synthétique. La vue de
                                                raison analytique doit être
                                                approfondie par la vue de raison
                                                synthétique. Si la
                                                  première, au lieu d'être
                                                  considérée comme un point de
                                                  passage nécessaire, est prise comme
                                                fin en soi, elle ne livre pas la
                                                réalité, mais une
                                                  image deformée de celle-ci. |  Die
                                              Vernunft führt wieder zur
                                              Wirklichkeit zurück. Die Einheitlichkeit
                                                alles Seins, die früher
                                                  gefühlt
                                                oder gar nur dunkel
                                                  geahnt
                                                wurde, wird von der Vernunft
                                                vollkommen durchschaut.
                                                Die Verstandesansicht muß durch
                                                die Vernunftansicht
                                                vertieft werden. Wird die erste
                                                statt für einen notwendigen
                                                Durchgangspunkt für Selbstzweck
                                                angesehen, dann liefert
                                              sie nicht die Wirklichkeit,
                                              sondern ein Zerrbild derselben. |  
                                          |  Il
                                              est parfois difficile de relier
                                              les pensées créées par la raison
                                              analytique. L'histoire des
                                              sciences nous en livre maints
                                              exemples. Nous voyons souvent
                                              l'esprit humain lutter pour
                                              surmonter/jeter des ponts sur ce
                                              que la raison analytique a créé de
                                              différences. |  Es
                                              macht bisweilen Schwierigkeiten,
                                              die durch den Verstand
                                              geschaffenen Gedanken zu
                                              verbinden. Die Geschichte der
                                                Wissenschaften liefert uns
                                                vielfache Beweise dafür. Oft sehen
                                                wir den Menschengeist ringen,
                                                von dem Verstände geschaffene
                                              Differenzen zu überbrücken. |  
                                          | 
                                              Dans la vue de raison synthétique
                                              du monde l'humain remonte
                                              finalement à l'unité non séparée. |  In
                                              der Vernunftansicht von der Welt
                                              geht der Mensch in
                                                der letzteren in ungetrennter
                                                Einheit auf. |  
                                          |  Kant
                                                a déjà signalé la distinction
                                                des raisons analytiques et
                                                synthétiques. Il décrit
                                              la raison synthétique comme la
                                              faculté de percevoir les idées ; ce
                                                face à quoi la raison analytique
                                              est
                                                limité à
                                                contempler le monde dans sa
                                                séparation, son morcellement. | 
                                              Kant hat auf den Unterschied von
                                              Verstand und Vernunft
                                                bereits hingewiesen. Er
                                                bezeichnet die Vernunft als das
                                                Vermögen, Ideen wahrzunehmen;
                                                wogegen der Verstand
                                                darauf beschränkt ist, bloß die
                                                Welt in ihrer Getrenntheit,
                                              Vereinzelung zu schauen. |  
                                          |  La
                                              raison synthétique est maintenant
                                              dans le fait de la faculté de
                                              percevoir des idées. Nous
                                                devons établir
                                                ici la distinction entre le
                                                concept et l'idée, que nous
                                                avons jusqu'à présent laissé
                                                hors d'attention.
                                                Pour nos buts jusqu'à présent, il
                                              s'agissait seulement de trouver
                                              ces qualités de ce qui a mesure de
                                              pensée, qui se vivent dans concept
                                              et idée. Le concept est la
                                                pensée isolée/particulière comme
                                                il est fixé par la raison
                                                analytique. Si j'amène une
                                                pluralité
                                                de tels concepts
                                                isolés/particuliers en un
                                                courant vivant, où ils se
                                                recouvrent, se
                                                lient, ainsi apparaissent
                                              des
                                                structure à la mesure de pensées
                                                qui sont seulement là pour la
                                                raison synthétique, que la
                                                raison analytique ne peut
                                                atteindre. Pour la raison
                                              synthétique, les créations de la
                                              raison analytique abdiquent leurs
                                              existences particulières, et continuent
                                                seulement plus avant comme une
                                                partie d'une totalité. Ces
                                                structures crées par la raison
                                                synthétique devraient s'appeler
                                                des idées. |  Die
                                              Vernunft ist nun in der Tat das
                                              Vermögen, Ideen wahrzunehmen.
                                                Wir müssen hier den Unterschied
                                                zwischen
                                                Begriff und Idee feststellen,
                                                den wir bisher außer acht gelassen
                                              haben. Für unsere bisherigen
                                              Zwecke kam es nur darauf
                                                an, jene Qualitäten des
                                                Gedankenmäßigen, die sich in
                                              Begriff und Idee darleben,
                                              zu finden. Begriff ist der Einzelgedanke,
                                                wie er vom Verstände
                                                festgehalten wird. Bringe ich
                                                eine Mehrheit von solchen
                                                Einzelgedanken in lebendigen
                                                Fluß, so daß sie ineinander
                                                übergehen, sich verbinden, so
                                              entstehen gedankenmäßige Gebilde,
                                              die nur für die Vernunft
                                                da sind, die der Verstand nicht
                                                erreichen kann. Für die Vernunft
                                              geben die Geschöpfe des Verstandes
                                              ihre gesonderten
                                                Existenzen auf und leben nur
                                                mehr als ein Teil einer Totalität
                                                weiter. Diese von der Vernunft
                                                geschaffenen Gebilde
                                                sollen
                                                  Ideen
                                                heißen. |  
                                          |  Kant
                                                a aussi déjà énoncé que l'idée
                                                reconduit une
                                                pluralité de concepts
                                                de raison analytique à une
                                                unité. Il
                                                a cependant taxé les structures
                                                qui viennent à apparaître par la
                                                raison synthétique comme
                                              purs images trompeuses, comme
                                              illusions, par lesquels l'esprit
                                              humain se simule éternellement,
                                              parce qu'il aspire
                                                éternellement à une unité de
                                                l'expérience qui ne lui est
                                                donnée nulle
                                                part. Les unités qui sont créées
                                                dans les
                                                idées ne reposent pas,
                                              selon Kant, sur des rapports
                                              objectifs, elles ne découlent pas
                                              de
                                                la chose elle-même, mais
                                              sont
                                                purement des normes subjectives,
                                                  d'après lesquelles nous
                                                  amenons de l'ordre dans notre
                                                  savoir.
                                                  C'est pourquoi Kant ne définit
                                                  pas les idées comme
                                                  des principes
                                                  constitutifs,
                                                  inhérents/donnant mesure à la
                                                  chose, mais comme des principes
                                                normatifs/régulatifs, qui n'ont
                                                de sens et de valeur que pour la
                                                systématique de notre savoir. |  Daß
                                              die Idee eine Vielheit von
                                              Verstandesbegriffen auf eine
                                                Einheit zurückführt, das hat
                                                auch schon Kant ausgesprochen.
                                              Er hat jedoch die Gebilde, die
                                              durch die Vernunft zur
                                              Erscheinung kommen, als bloße
                                              Trugbilder hingestellt,
                                                als Illusionen, die sich der
                                                Menschengeist ewig vorspiegelt,
                                                weil er ewig nach einer Einheit
                                                der Erfahrung strebt, die ihm
                                                nirgend gegeben ist. Die
                                                Einheiten, die in den Ideen geschaffen
                                                werden, beruhen nach Kant nicht
                                                auf objektiven Verhältnissen,
                                                sie fließen nicht aus der Sache
                                                selbst, sondern sind
                                                bloß subjektive Normen, nach
                                                denen wir Ordnung in unser
                                                Wissen bringen. Kant bezeichnet
                                                daher die Ideen nicht
                                                als konstitutive Prinzipien, die
                                                für die Sache maßgebend
                                                sein müßten, sondern als
                                                regulative, die allein für die Systematik
                                              unseres Wissens Sinn und Bedeutung
                                              haben. |  
                                          |  Mais si on voit
                                                sur la façon dont
                                                les idées viennent en l'état,
                                              cette
                                                  opinion s'avère aussitôt
                                                  erronée. Il est certes exact
                                                  que la raison
                                                synthétique subjective (prise
                                                comme une faculté de l'esprit humain)
                                                  a le besoin à
                                                  l'unité. Mais ce besoin est
                                                  sans tout contenu, une vide aspiration à
                                                  l'unité. En
                                                présence d'une hétérogénéité
                                                absolue, elle est incapable de
                                                faire jaillir à partir
                                                d'elle-même une unité. Lui
                                                  vient en vis-à-vis une
                                                  multiplicité de phénomènes
                                                  susceptibles
                                                d'une synthèse/reconduite à une
                                                harmonie intérieure, alors c'est
                                              elle qui
                                                l'accomplit. Une telle multiplicité
                                                  est loin des concepts créés
                                                  par la raison
                                                  analytique/l'entendement(?). | 
                                              Sieht man aber auf die Art, wie
                                              die Ideen zustande kommen,
                                                so erweist sich diese Ansicht
                                                sogleich als irrtümlich. Es ist
                                                zwar richtig, daß die subjektive
                                                Vernunft10
                                                das Bedürfnis nach
                                                Einheit hat. Aber dieses
                                                Bedürfnis ist ohne allen Inhalt,
                                              ein leeres
                                                Einheitsbestreben. Tritt ihm
                                              etwas entgegen, das absolut jeder
                                              einheitlichen Natur entbehrt, so
                                              kann es diese Einheit nicht selbst
                                              aus sich heraus erzeugen. Tritt
                                              ihm hingegen
                                                eine Vielheit entgegen, die ein
                                                Zurückführen auf eine innere
                                                Harmonie gestattet, dann
                                                vollbringt
                                                  sie
                                                dasselbe. Eine
                                                solche Vielheit ist die vom
                                                Verstände geschaffene Begriffs
                                                weit. |  
                                          |  La raison
                                                synthétique ne présuppose pas
                                                une unité déterminée, mais la
                                                forme vide de l'unicité ; elle est la
                                                faculté de tirer
                                                  l'harmonie à la lumière du
                                                  jour, lorsque qu'elle réside
                                                  dans l'objet lui-même. Les concepts
                                                  se groupent d'eux-mêmes en
                                                  idées dans l'activité de la raison
                                                  synthétique. La
                                                    raison synthétique rend
                                                    apparente l'unité supérieure
                                                    des concepts
                                                    de raison analytique que la
                                                    raison analytique à
                                                    d'ailleurs dans ses
                                                    structures,
                                                    mais ne parvient pas à voir.
                                                  Que
                                                  cela soit négligé
                                                  est la raison de beaucoup de
                                                  confusions quant
                                                  à l'application de la raison
                                                  synthétique dans les sciences. |  Die
                                              Vernunft setzt nicht eine
                                              bestimmte Einheit voraus, sondern
                                              die leere Form der
                                              Einheitlichkeit, sie ist das
                                              Vermögen, die Harmonie an das
                                              Tageslicht zu ziehen, wenn sie im
                                                Objekte selbst liegt. Die
                                                Begriffe setzen sich in der Vernunft
                                                selbst zu Ideen zusammen.
                                                  Die Vernunft bringt die höhere
                                                  Einheit der Verstandesbegriffe
                                                  zum Vorschein, die der
                                                  Verstand in seinen Gebilden
                                                  zwar hat, aber nicht zu sehen
                                                  vermag.
                                                Daß dies übersehen wird, ist der
                                                Grund vieler
                                              Mißverständnisse über die
                                              Anwendung der Vernunft in den
                                              Wissenschaften. |  
                                          |  À un degré
                                                moindre, chaque
                                                  science a déjà dans les
                                                  débuts, oui la pensée quotidienne,
                                                déjà besoin de la raison
                                                synthétique . Lorsque, dans ce jugement
                                                  « chaque corps est pesant »,
                                                  nous lions le concept sujet au concept
                                                prédicat, ainsi repose déjà
                                                là-dedans une unification de
                                                deux concepts, ce qui est
                                                l'activité la plus simple de la
                                                raison synthétique. |  In
                                              geringem Grade hat jede
                                              Wissenschaft schon in den Anfängen,
                                                ja das alltägliche Denken schon
                                                Vernunft nötig. Wenn
                                                wir in dem Urteile: jeder Körper
                                                ist schwer, den Subjektsbegriff
                                                mit dem Prädikatsbegriff
                                                verbinden, so liegt darinnen
                                                schon eine Vereinigung von zwei
                                                Begriffen, also die
                                                einfachste Tätigkeit der
                                                Vernunft. 
 |  
                                          |  L'unité que
                                              la raison
                                                synthétique fait son objet, est
                                              avant toute pensée,
                                                  avant tout emploi de la raison
                                                  synthétique; seulement elle
                                                  est cachée, est
                                                  seulement disponible selon la
                                                  possibilité, pas
                                              comme
                                                  une manifestation factuelle.
                                                  Alors
                                                  l'esprit humain provoque la
                                                  séparation pour dans l'unir à
                                                  la mesure de la raison
                                                  synthétique embrasser du
                                                  regard complètement les
                                                  membres séparés de la réalité. |  Die
                                              Einheit, welche die Vernunft zu
                                              ihrem Gegenstande macht,
                                                ist
                                                  vor
                                                allem Denken, vor allem
                                                Vernunftgebrauche gewiß;
                                                nur ist sie verborgen, ist nur
                                                der Möglichkeit nach vorhanden,
                                              nicht als faktische Erscheinung.
                                              Dann führt der Menschengeist die
                                              Trennung herbei, um im vernunftgemäßen
                                                Vereinigen der getrennten
                                                Glieder die Wirklichkeit vollständig
                                                zu durchschauen. |  
                                          |  Celui
                                                  qui ne présuppose pas cela,
                                                  doit, ou bien considérer toute
                                                activité synthétique/de lien de
                                                la pensée
                                                    comme
                                                un effet
                                                  arbitraire de
                                                  l'esprit subjectif,
                                                  ou il doit admettre
                                                  que l'unité,
                                                se tenant derrière le monde vécu
                                                par nous, nous contraindrait,
                                                par une manière non familière à
                                                reconduire la multiplicité à une
                                                unité. Alors nous relions des
                                                pensées sans vue dans les
                                                raisons véritables du
                                                rapport/pendant que nous
                                                établissons ; alors la vérité
                                                n'est pas connue par nous, mais
                                              nous est
                                                imposée de
                                                l'extérieur. Appelons dogmatique
                                                toute science qui part de cette
                                                prémisse. Nous reviendrons
                                                encore sur cela. |  Wer
                                              das nicht voraussetzt, muß
                                              entweder alle Gedankenverbindung
                                                als eine Willkür des subjektiven
                                                Geistes ansehen,
                                                oder er muß annehmen, daß die
                                                Einheit hinter der von
                                                uns erlebten Welt stehe und uns
                                                auf eine uns unbekannte
                                                Weise zwinge, die
                                                Mannigfaltigkeit auf eine
                                                Einheit zurückzuführen.
                                              Dann verbinden wir Gedanken ohne
                                              Einsicht
                                                in die wahren Gründe des
                                                Zusammenhanges, den wir herstellen;
                                                dann ist die Wahrheit nicht von
                                                uns erkannt, sondern
                                                uns von außen aufgedrängt. Alle
                                                Wissenschaft, welche von
                                                dieser Voraussetzung ausgeht,
                                                möchten wir eine dogmatische
                                                nennen. Wir werden noch darauf
                                                zurückkommen. |  
                                          |  Chaque
                                                  vue scientifique
                                              de
                                                    ce
                                                  genre buttera sur des
                                                  difficultés si elle doit
                                              donner
                                                  des
                                                  raisons pour lesquelles nous
                                                  établissons tel ou tel
                                                  rapport/liaison entre
                                                  nos pensées. Elle a notamment
                                                  à se voir entourée d'aprés des
                                                  raisons subjectives de la
                                                récapitulation d'objets,
                                                puisque leur
                                                  lien/pendant objectif nous
                                                  reste caché. Pourquoi je
                                                  formule un jugement
                                                  quand la chose qui exige la
                                                  parenté entre concept
                                                  sujet et prédicat, n'a rien à
                                                  faire avec l'émission de
                                                  celui-là même ? | 
                                              Jede solche wissenschaftliche
                                              Ansicht wird auf Schwierigkeiten
                                                stoßen, wenn sie Gründe angeben
                                                soll, warum wir diese
                                                oder jene Gedankenverbindung
                                                vollziehen. Sie hat sich
                                                nämlich nach subjektiven Gründen
                                                der Zusammenfassung
                                                von Objekten umzusehen, deren
                                                objektiver Zusammenhang
                                              uns verborgen bleibt. Warum
                                              vollziehe ich ein Urteil, wenn die
                                              Sache, die die Zusammengehörigkeit
                                              von Subjekt-
                                                und Prädikatbegriff fordert, mit
                                                dem Fällen desselben nichts zu
                                                tun hat? |  
                                          |  Kant
                                                  a fait de cette question le
                                                  point de départ de ses travaux
                                                  critiques. Nous trouvons au
                                                  début de la « Critique de la
                                                  raison synthétique pure » la
                                                  question : « Comment les
                                                  jugements synthétiques
                                                  à priori sont-ils possibles »,
                                                    c'est-à-dire,
                                                  comment
                                                est-il possible que j'unisse
                                                deux concepts, (sujet et prédicat)
                                                  si le contenu de l'un n'est
                                                  pas déjà contenu dans l'autre,
                                                  et si le jugement n'est pas un
                                                  simple jugement d'expérience,
                                                  c'est-à-dire la constatation
                                                  d'un fait unique ? Kant pense
                                                  que de tels jugements
                                              seraient
                                                  alors seulement possibles
                                              si
                                                  leur validité permet à elle
                                                  seule à l'expérience de
                                                  subsister. La possibilité de
                                                l'expérience est donc
                                                déterminante pour que nous émettions
                                                  un tel jugement. Lorsque je
                                                  peux me dire : ce n'est que si tel ou
                                                tel jugement à
                                                priori
                                                est véritable que l'expérience
                                                est possible, c'est alors qu'il
                                                est valable. Mais on ne peut pas
                                                appliquer cela aux idées.
                                                Celles-ci ne présentent pour
                                                  Kant pas une fois ce degré
                                                  d'objectivité. | 
                                              Kant hat diese Frage zum
                                              Ausgangspunkte seiner kritischen
                                                Arbeiten gemacht. Wir finden am
                                                Anfange seiner Kritik der
                                                reinen Vernunft die Frage: wie
                                                sind synthetische Urteile
                                                a priori möglich? d. h. wie ist
                                                es möglich, daß ich zwei Begriffe
                                              (Subjekt, Prädikat) verbinde, wenn
                                              nicht der Inhalt des einen schon
                                              in dem andern enthalten ist und
                                              wenn das Urteil
                                                kein bloßes Erfahrungsurteil d.
                                                i. das Feststellen einer einzigen
                                              Tatsache ist? Kant meint, solche
                                              Urteile seien nur dann
                                                möglich, wenn Erfahrung nur
                                                unter der Voraussetzung
                                                ihrer Gültigkeit bestehen kann.
                                                Die Möglichkeit der Erfahrung
                                              ist also für uns maßgebend, um ein
                                              solches Urteil zu
                                                vollziehen. Wenn ich mir sagen
                                                kann: nur dann, wenn dieses oder
                                                jenes synthetische Urteil a
                                                priori wahr ist, ist Erfahrung
                                                möglich, dann hat es Gültigkeit.
                                                Auf die Ideen selbst
                                                aber ist das nicht anzuwenden.
                                                Diese haben nach Kant
                                                nicht einmal diesen Grad von
                                                Objektivität. |  
                                          |  Kant
                                                  trouve que les principes
                                              des
                                                  mathématiques et des sciences
                                                  pures constituent de tels
                                                  jugements synthétiques à priori valables. Il prend comme
                                                exemple 5 + 7 = 12. La somme
                                                  12
                                                  n'est
                                                  aucunement contenue dans 7 et
                                                  dans 5, affirme Kant. Je dois
                                                m'élever au-dessus de 7 et de 5
                                                et en appeler à
                                                mon
                                                  intuition/façon
                                                    de voir (Anschauung)
                                                  pour trouver le concept 12.
                                                  C'est ma
                                                façon de voir qui
                                                m'impose la nécessité de cette
                                                proposition : 7 + 5 = 12. Mais
                                                les objets de mon expérience
                                                doivent pénétrer
                                                  jusqu'à moi par
                                                  l'intermédiaire de ma 
                                              façon
                                                  de voir, et par conséquent
                                                se plier aux lois de celle-ci.
                                                Pour que mon expérience soit
                                                possible, de telles propositions
                                                doivent être justes. | 
                                              Kant findet, daß die Sätze der
                                              Mathematik und der reinen
                                                Naturwissenschaft solche
                                                  gültige
                                                synthetische Sätze a priori
                                                sind. Er nimmt da z. B. den Satz
                                                7 + 5 = 12. In 7 und 5
                                              ist die Summe 12 keineswegs
                                              enthalten, so schließt Kant. Ich
                                              muß über 7 und 5 hinausgehen und
                                              an meine Anschauung
                                              appellieren, dann finde ich den
                                              Begriff 12. Meine Anschauung
                                                macht es notwendig, daß 7 + 5 =
                                                12 vorgestellt wird.
                                                Meine Erfahrungsobjekte müssen
                                                aber durch das Medium
                                                meiner Anschauung an mich
                                                herantreten, sich also deren
                                                Gesetzen fügen. Wenn Erfahrung
                                                möglich sein soll, müssen
                                              solche Sätze richtig sein. |  
                                          |  Ce
                                                  raisonnement/cet édifice de
                                                  pensées tout artificiel de
                                                  Kant ne tient pas à une considération
                                                objective. Il est impossible que
                                                dans le concept sujet, je ne
                                                trouve rien qui me conduit
                                              vers le
                                                concept prédicat. Car les deux
                                                concepts sont gagnés par
                                              ma raison
                                                analytique/entendement, et cela
                                                  en présence d'une chose qui en
                                                  soi est
                                                  unitaire. Qu'on ne
                                                  s'y trompe pas. L'unité
                                                  mathématique qui est à la base
                                                des
                                                  nombres n'est pas l'élément
                                                  primordial. Cet élément primordial, c'est
                                                la grandeur qui est la somme de
                                                tant et tant d'unités. Je dois
                                                présupposer une grandeur quand
                                                je parle d'une unité. L'unité
                                                est une création de notre raison
                                                analytique qui
                                                  la sépare d'une totalité, de
                                                  même qu'il sépare l'effet de la
                                                  cause, la substance de ses
                                                  qualités, etc... En pensant 5
                                                  + 7 j'ai
                                                  en réalité devant mon esprit
                                                  12 unités mathématiques non
                                                  en bloc, mais en deux parties.
                                                  Si par contre je pense la totalité
                                                  de ces unités mathématiques
                                                  ensemble, c'est exactement
                                                  la même chose. Et c'est cette
                                                  identité que j'exprime dans le jugement
                                                7 + 5 = 12. Il en est de même
                                                pour l'exemple géométrique que
                                                donne Kant. Une droite limitée
                                                par les points
                                                  A et B est une unité
                                                  indivisible. Ma raison
                                                  analytique peut s'en former deux
                                                concepts. Elle peut une fois
                                                prendre la droite comme
                                                  direction,
                                                  et ensuite comme chemin
                                                  entre les points A et B. Il en
                                                résulte le jugement : la ligne
                                                droite est le plus court chemin
                                                d'un point à un autre. | 
                                              Vor einer objektiven Erwägung hält
                                              dieses ganze künstliche
Gedankengebäude
                                                Kants nicht Stand. Es ist unmöglich,
daß
                                                ich im Subjektbegriffe gar
                                                keinen Anhaltspunkt habe,
der
                                                mich zum Prädikatbegriffe führt.
                                                Denn beide Begriffe
sind
                                                von meinem Verstände gewonnen
                                                und das an einer
Sache,
                                                die in sich einheitlich ist. Man
                                                täusche sich hier nicht.
Die
                                                mathematische Einheit, welche
                                                der Zahl zugrunde
                                              liegt, ist nicht das Erste. Das
                                              Erste ist die Größe, welche eine
so
                                                und so oftmalige Wiederholung
                                                der Einheit ist. Ich muß
eine
                                                Größe voraussetzen, wenn ich von
                                                einer Einheit spreche.
Die
                                                Einheit ist ein Gebilde unseres
                                                Verstandes, das er
von
                                                einer Totalität abtrennt, so wie
                                                er die Wirkung von der
Ursache,
                                                die Substanz von ihren Merkmalen
                                                scheidet usw.
Indem
                                                ich nun 7 + 5 denke, halte ich
                                                in Wahrheit 12 mathematische
                                                Einheiten im Gedanken fest, nur
                                                nicht auf einmal,
sondern
                                                in zwei Teilen. Denke ich die
                                                Gesamtheit der
mathematischen
                                                Einheiten auf einmal, so ist das
                                                ganz dieselbe
Sache.
                                                Und diese Identität spreche ich
                                                in dem Urteile
7
                                                + 5 = 12 aus. Ebenso ist es mit
                                                dem geometrischen Beispiele,
das
                                                Kant anführt. Eine begrenzte
                                                Gerade mit den Endpunkten
                                                  Λ
                                                und
                                                  В
                                                ist eine
                                                untrennbare Einheit. Mein Verstand
                                              kann sich zwei Begriffe
                                              davon bilden. Einmal kann er die
                                              Gerade als Richtung
                                              annehmen
                                              und dann als Weg
                                                zwischen den zwei Punkten
                                                  A
                                                und
                                                  B.
                                                Daraus fließt das
                                              Urteil: Die Gerade ist der
                                              kürzeste Weg zwischen zwei
                                              Punkten. |  
                                          |  Tout
                                                  juger, dans la mesure où les
                                                  parties
                                                qui constituent le jugement sont
                                                des concepts, ne consiste qu'à
                                                réunir de nouveau ce que la
                                                raison analytique avait séparé. Le
                                                rapport/pendant s'établit
                                                aussitôt que l'on entre en
                                                contact du contenu des concepts
                                                de raison analytique. | 
                                              Alles Urteilen, insofern die
                                              Glieder, die in das Urteil eingehen,
                                                Begriffe sind, ist nichts weiter
                                                als eine Wiedervereinigung
                                                dessen, was der Verstand
                                                getrennt hat. Der Zusammenhang
                                                ergibt sich sofort, wenn man auf
                                                den Inhalt der Verstandesbegriffe
                                                eingeht. |    
   |  
                              |  |  |  |  |