Collection: F002 332b 253 19200726 |
||
Avec Zola, on n'en était pas encore plus loin que d’avoir pu critiquer |
||
Un autre ouvrier prononce quelques phrases sur ce qu'il croit devoir dire sur la triarticulation, dans le prolongement de sa lecture du [livre] « Travail » de Zola. |
|
Ein anderer Arbeiter spricht einige Sätze über das, was er in Anknüpfung an seine Lektüre von Zolas [Buch] «Arbeit» über die Dreigliederung sagen zu müssen vermeint. |
Rudolf Steiner : Zola n'était pas encore arrivé au point où il aurait pu créer quelque chose de positif. Chez Zola, ce n'était que de la critique. À l'époque, on n'en était pas encore plus loin que d’avoir pu critiquer. Ce sont d'abord les circonstances qui ont provoqué que quelque chose doit se passer. Aujourd'hui, nous devons dire que ce que des gens comme Zola ont fait doit être changé aujourd'hui. Cela ne va pas autrement. A l'époque, les pouvoirs réactionnaires pouvaient encore continuer à travailler ; maintenant peut seulement être « continué à tripatouiller » pendant un certain temps. Il est absolument nécessaire que quelque chose soit entrepris. L'un se présente ainsi ; mais nous devons considérer la chose de la triarticulation pour la correcte. Nous ne pouvons pas admettre qu'elle pourrait être mieux faite autrement. |
|
Rudolf Steiner: Zola war noch nicht so weit, dass er etwas Positives hätte schaffen können. Bei Zola war es nur Kritik. Damals war man noch nicht weiter, als dass man hätte kritisieren können. Erst die Verhältnisse haben es hervorgebracht, dass etwas geschehen muss. Heute müssen wir sagen: Was Leute wie Zola gemacht haben, muss heute geändert werden. Es geht nicht anders. Damals konnten die reaktionären Mächte noch weiterarbeiten; jetzt kann nur eine Zeit lang «fortgewurschtelt» werden. Es ist die absolute Notwendigkeit vorhanden, dass etwas unternommen werde. Der eine stellt es sich so vor; wir aber müssen die Sache der Dreigliederung für die richtige ansehen. Wir können nicht zugeben, dass sie anders besser gemacht werden könnte. |